U svakodnevnom govoru čujemo toliko anglicizama, reči koje su Srbi „pozajmili“ iz engleskog jezika i kao takve se koriste kod nas. Evaluacija, hospitalizacija, okej, organizacija, komunikacija, implementacija.. samo su od nekih.
Ipak, da nije sve tako izgubljeno ni za srpski jezik pokazuje i 28 srbizama, koji ponosno stoje u engleskim rečnicima, a za koje Britansko kraljevstvo nema svoju reč.
- Šta mislite kako Englezi nazivaju jedno naše povrće, najaktuelnije upravo sad, kad se od njega prave ajvar i druge zimske đakonije? Pa, isto: paprika. I tako je i pišu, doslovce, paprika. Pored paprike ili pre nje, Englezi su prihvatili i našu reč vampir, samo što je pišu nešto izmenjeno, vampire“, rekao je za Rinu, Gvozden Otašević, novinar u penziji.
Tako se i mi, bar malo, odužujemo Englezima za bezbroj pozajmljenica koje u našem svakodnevnom govoru koristimo umesto umiljatih i izvornih srpskih reči.
Glas javnosti/Rina