Kada je stigao u katedralu u Remsu, kao znak naročitog poštovanja prema visokom gostu, katolički sveštenici su mu pokazali glavnu relikviju hrama – drevnu svetu knjigu, ispisanu tajanstvenim, nepoznatim znakovima.
Uzevši u ruke stari rukopis, Petar Prvi je, na iznenađenje prisutnih sveštenika, počeo da čita, slobodno i naglas.
Ispostavilo se da je ta knjiga Jevanđelje. Jedna njegova polovina bila je napisana ćirilicom, na crkvenoslovenskom jeziku, a druga glagoljicom.
Kako se kasnije pokazalo, ova relikvija je dospela u Francusku sredinom 11. veka zajedno sa Anom Jaroslavovnom, ćerkom kijevskog knjaza Jaroslava Mudrog. Ana se udala za francuskog kralja Henrija Prvog, ali je prilikom svog krunisanja insistirala da zakletvu položi na Jevanđelju koje je donela iz Rusije.
Iako su tokom vekova nakon toga praktično svi kraljevi Francuske zakletvu polagali na ruskom Jevanđelju, povest o tome kako se sveta knjiga pojavila u Francuskoj je bila u vreme posete Petra Prvog krunskoj katedrali već sasvim zaboravljena.
Niko više nije ni znao na kojem jeziku je ta knjiga napisana.
Francuzi, koji su verovali da je tekst tog Jevanđelja tajanstven i da je napisan na jeziku anđela, bili su poraženi kad se pokazalo da gost, koji je došao iz, po njihovom verovanju, varvarske zemlje, potpuno razume taj "rajski jezik".
Jevanđelje Ane Jaroslavovne i danas se čuva u katedrali u Remsu i smatra se narodnom svetinjom Francuske.
@istinoljupcichannel